| ¿Cómo se cuentan las palabras de un documento? |
|
Los programas de edición de textos disponen de una herramienta
para contarlas. Si trabajas con el editor Word, sólo tienes
que ir a Menú>Herramientas>Contar palabras. |
|
| ¿Qué pasa si el documento
que tengo que traducir o corregir no está en un programa
de edición de textos? |
|
Los correctores y traductores trabajan mejor con programas de
edición de textos, porque permiten entrar correcciones con
más facilidad. Ahora bien, en l’Apòstrof corregimos
y traducimos también documentos que llegan en otros formatos
(HTML, Flash, Power Point, Excel, InDesign...), incluso en papel,
cobrando el recargo correspondiente. |
|
| ¿Cuándo se aplica la tarifa
de urgencia? |
|
L’Apòstrof se adapta a las necesidades de sus clientes.
Por eso, cuando un cliente encarga un trabajo que implica avanzar
el período habitual de entrega (que se valora en función
de la extensión y la complejidad del encargo), se aplica
el incremento correspondiente en la tarifa. |
|
| ¿Qué es una traducción jurada? |
|
Una traducción jurada es la que tiene validez ante cualquier
autoridad (ministerios, juzgados, instituciones académicas...)
y que está hecha por un traductor o intérprete jurado
oficial, inscrito en el Registro de traductores e intérpretes
jurados de la Secretaria de Política Lingüística.
La traducción jurada va firmada y sellada por un traductor
habilitado. |
|
| ¿Quién hace las traducciones
o correcciones a lenguas que no son el catalán o el castellano? |
|
Los textos que llegan en inglés, francés o italiano,
o que se tienen que traducir a estas lenguas, los trabajan siempre
traductores nativos con años de experiencia como lingüistas
y como colaboradores de l’Apòstrof. |
|
| ¿Cómo se tarifan los encargos
de diseño, redacción y edición de textos? |
|
Para este tipo de trabajos, l’Apòstrof se reúne
personalmente con el cliente para conocer con detalle el encargo
y valorar la complejidad y las variables que intervienen en este.
Cuando el encargo está evaluado, l’Apòstrof
entrega un presupuesto al cliente. |
|
| ¿Hacéis libros, revistas...? |
|
L’Apòstrof se encarga del proceso completo de edición
de un libro o una revista, o bien de las partes que prefiera el
cliente. Concebir una publicación entera, diseñarla,
redactar artículos o hacer fotografías son sólo
algunas de las tareas de las que se puede encargar. |
|
| ¿Gestionáis impresiones? |
|
Sí. Aunque l’Apòstrof no es una imprenta,
desde hace más de diez años trabajamos con una imprenta
de máxima confianza, lo que nos permite responsabilizarnos
de la parte final de la producción de un libro o revista:
la impresión. |
|
| ¿De qué calidad tienen
que ser las imágenes que se editen? |
|
Depende del medio. Si la foto se tiene que publicar en un web,
no es necesario que tenga una resolución superior a 72 pp.
Si se tiene que publicar en papel, debe tener una resolución
de 300 pp. |